Pages

January 19, 2009

偷聽別人講話之哭笑不得

時間是星期二晚上將近凌晨兩點之際,和蕭先生還有張小姐在師大夜市吃滷味。由於別桌已沒有其他客人,所以店員的對話顯得十分明顯。是一男在對著一女不知道在談論誰會講馬來話,由於自己也會講的關係所以就稍為注意聽了一下。

男:「Terima Kasih 是『謝謝』的意思,聽到的話,要回『Sama sama』。」
女:「那是什麼意思?」
男(停頓了幾秒):「是『一起』的意思。」

聽到這裡我有點覺得怪怪的,「Sama」是「一樣」的意思,而就我的認知而言,重覆兩次是語感的效果,在這裡應該翻譯成「彼此彼此」會比較貼切。不過仔細想想,真要說是「一起」,雖是硬了點,好像也沒有到錯的地步。不過接下來女的接的話,就令人哭笑不得了。

女:「那假如我們今天下班後,要『一起』去吃個東西,也可以說『Sama sama』嗎?」

後來不知道是男的就直接結束掉這個問題還是怎樣,總之我沒聽到下文就是了。我也只是吃個宵夜,沒什麼跳出來印尼話教學的心情,不過當下真的覺得,那位女店員的聯想力真是潛力無窮啊!

1 comment:

  1. 偷聽別人說話

    真的很有樂趣..!

    因為我也常幹這種事情= =

    ReplyDelete